Nouveau livre sur les rabots

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Aller en bas

Re: Nouveau livre sur les rabots

Message  vincent91 le Lun 13 Nov 2017 - 11:48

Oliver,
Il n'y a pas de quoi, pardon: you're welcome!...
Le fait de t'excuser d'un possible HS auprès du créateur du fil traduit ta bonne education: il faudrait que j'en prenne de la graine...
avatar
vincent91
complétement accro
complétement accro

Messages : 1289
Points : 2540
Date d'inscription : 01/11/2012

Revenir en haut Aller en bas

Re: Nouveau livre sur les rabots

Message  vincent91 le Mar 4 Déc 2018 - 20:33

Pierre--- a écrit:
pompom37 a écrit: j'aimerai savoir ce que le nouveau que tu site apporte de plus par rapport au premier



Les deux seuls minces reproches que je peux faire est l'inintérêt de certains chapitres (très peu heureusement) et le style, disons très américain, de la prose de l'auteur.

J'ajoute que je n'ai pas d'action dans la baraque...

Pierre
Je n'ai pas le bouquin en question de  Christopher Schwartz, donc je ne peux me prononcer sur son style dans ce livre particulier, mais ce que tu nous dis m'étonne un peu :  en général j'aime bien ce qu'il ecrit  ce gars et la façon dont il l'écrit,  dans un anglais    impeccable, avec pas mal d'humour.
La traduction est-elle responsable de cette perte en ligne? Tradutore traditore, taducteur traître, dit on en italien. Mais la c'est toi qui a relu la traduction et je sais que tu ecris avec   talent et precision. . Que Dieu me tripote, aurait dit Desproges,  je suis operplexe. Schwartz serait il devenu  negligent , à trop écrire?

Pour ma part en tous cas je trouve de plus en plus que ce qui vient de l'anglais par le biais d'une traduction (ou d'un doublage dans le cas d'un film) est insupportable. j'ai eu la curiosité durant cette année de relire en anglais, plusieurs bouquins dont je n'avais avais lu, a des dates diverses que la traduction françaises.  
1- Barak Obama "Dreams of my father" ( les rêves de mon père),  livre de souvenirs paru avant son élection à la présidence des Etats-unis . La traduction française n'était pas mauvaise,  laissant deviner un conteur doué et un analyste social et psychologique d'une grande acuité, mais seul  l'original m'a revelé un écrivain exceptionnel,  un  styliste qui   trois fois par page sort une image originale, un raccourci expressif,  une expression   fulgurante. Il est rare qu'un homme politique soit un bon ecrivain il y a bien  Leon Blum, Churchill, de Gaulle... l'aréopage est sélectif mais Obama y a sa place.  C'est dire si j'attends  son prochain   bouquin  avec impatience!
2- Frank De Wals  (éthologiste américain d'origine néerlandaise, spécialiste des bonobos) "Are we smart enough to understand how smart animals are " "Sommes nous assez intelligents pour comprendre que les animaux sont intelligents". Le texte americain n'etait pas  de haut vol mais neanmoins clair et correct ,  la traduction française est en revanche nulle,  baclée,  de la soupe!
3-Henry David Thoreau  "Walden ou la vie sauvage"  . Thoreau  est un écrivain et  essayiste   américain du milieu du 19°siecle, qui apparait de plus en plus comme un penseur majeur , quoique très peu lu en France.  Il a introduit des concepts qui n'avaient pas encore de noms et qu'on appellerait maintenant anti-racisme,  désobéissance  civile, non-violence,  mais aussi écologie, par sa sensibilité à la beauté et la fragilité de la nature  et son opposition à une  société de consommation balbutiante et dépourvue elle aussi de nom . Walden est un récit et une réflexion  sur deux années  passée par l'auteur dans une forêt du  New Hampshire, au bord du lac Walden, presque seul et en autarcie. Un texte dense, profond, parfois ardu mais magnifique, ciselé comme une médaille.   En français il n'en reste pas grand chose: c'est juste chiant,  lourd comme du plomb.
4-Erik Malpass "Morning at Seven", "Le matin est servi". Ce roman est la chronique d'une famille anglaise des années cinquante dont le personnage central est  Gaylord, un adorable  garçonnet  débordant de vie et  de bon sens . L'humour du  texte anglais fait d'ironie bienveillante, de jeu sur les niveaux de langage , de  trouvailles  enfantines,  m'a sauté au yeux par la difficulté évidente de le rendre en français .Or  la version française, qui date des années soixante est  excellente. Plusieurs fois  je me suis creusé la tête pour trouver comment  rendre  en français  un passage aussi  savoureux que difficile à traduire, et  je me suis reporté par curiosité à  la version française. Presque a tout coup la solution du traducteur était  plus élégante et astucieuse que la mienne. Le titre français qui rend si bien l'humour décalé du titre original, est l' exemple de cette poésie qui transcende le mot a mot. Ce gars était  bon. Et peut-être qu' aussi,  en ces temps révolus, on lui laissait le temps de faire son  boulot...

Donc pour moi c'est terminé je ne lis plus la traduction si je peux me procurer  l'original. Quitte à mettre un peu plus de temps pour le lire ça vaut vraiment le coup. L'édition française est non seulement plus chère que l'original mais on perd  un part de la saveur et de la qualité de la saveur  du texte original,   à supposer déjà que   la traduction soit de niveau correct et ne soit pas  de la m...., oh pardon!


Dernière édition par vincent91 le Jeu 6 Déc 2018 - 0:42, édité 2 fois (Raison : uteur,)
avatar
vincent91
complétement accro
complétement accro

Messages : 1289
Points : 2540
Date d'inscription : 01/11/2012

Revenir en haut Aller en bas

Re: Nouveau livre sur les rabots

Message  Pierre--- le Mar 4 Déc 2018 - 21:50

Salut l'ami Vincent ! Tu te fais rare !

Mon opinion (absolument subjective) est que l'original en américain est truffé de blagues à deux balles, parfois à même pas quelques centimes, ce qui pour moi est gênant si on traduit ces blagues en français : le lecteur n'est pas habitué à un tel ton dans un livre technique.

Exemple : Schwarz explique qu'il encourage ses filles à goûter chaque semaine un mets nouveau. Déjà, dans un livre sur le travail du bois, c'est un peu inattendu, peut-être pas d'un intérêt majeur.Mais l'auteur continue : "Au bout de deux ans, mes deux filles se sont habitués à ce régime, à moins bien sûr qu'elles ne soit atteintes du syndrome de Stockholm".
Il faut savoir que le syndrome de Stockholm est un comportement incompréhensible adopté par les victimes de prises d'otage, bref la souffrance de personnes qui n'ont pas eu de bol, alors faire de l'humour la dessus, bof, il ne s'appelle quand même pas Desproges. Et en plus, c'est pas drôle, je vois pas qui ça pourrait juste faire juste sourire. (Tu vois que je continue à être entièrement subjectif.)

Et tout à l'avenant tout au long du bouquin, j'exagère peut-être mais à peine. Je me suis battu avec le traducteur pour qu'il vire ces blagues, pas toujours avec succès...
Mais le reste est très bien ! cheers
avatar
Pierre---
très actif
très actif

Messages : 235
Points : 273
Date d'inscription : 21/05/2013
Age : 61
Localisation : Ile-de-France

https://www.etsy.com/fr/shop/penstreet

Revenir en haut Aller en bas

Re: Nouveau livre sur les rabots

Message  oliver67 le Mer 5 Déc 2018 - 0:11

Tu nous confirmes donc que l'ouvrage original de Schwartz a été trahi, par toi même en plus.
C'est énorme.

oliver67
complétement accro
complétement accro

Messages : 1397
Points : 2517
Date d'inscription : 05/06/2012
Age : 43
Localisation : de l'autre côté des Vosges

Revenir en haut Aller en bas

Re: Nouveau livre sur les rabots

Message  JoV le Mer 5 Déc 2018 - 13:26

Bonjour,

Discussion intéressante.

J’ai lu et apprécié de nombreux articles de C Schwartz dans Popular Woodworking (revue à laquelle il ne participera plus d’ailleurs à partir de fin 2018) et sur le net. J’aime beaucoup le travail de sa boite d’édition Lost Art Press dont je possède plusieurs bouquins d’excellente qualité et qui de plus a une relation égalitaire avec les auteurs (bénéfices partagés à 50%).

Je me faisais récement la réflexion que je n’ai aucun livre de lui et en y réfléchisant c’est parce que son humour et ses métaphores centrées sur la malbouffe américaine (légère exagération) me hérissent un peu, dans un ouvrage technique du moins. Dans un post de blog je suis moins regardant…
avatar
JoV
posteur Régulier
posteur Régulier

Messages : 195
Points : 273
Date d'inscription : 01/01/2015
Age : 37

Revenir en haut Aller en bas

Re: Nouveau livre sur les rabots

Message  Pierre--- le Mer 5 Déc 2018 - 21:33

oliver67 a écrit:Tu nous confirmes donc que l'ouvrage original de Schwartz a été trahi, par toi même en plus.
C'est énorme.
Pas du tout Môsieu, je l'ai adouci, clarifié, allégé, affiné, raffiné, épuré, en un mot francisé. jesors
 
@JoV : bien d'accord avec toi : mis à part son humour (et encore c'est subjectif), Schwarz fait et parle de pleins de trucs intéressants.
avatar
Pierre---
très actif
très actif

Messages : 235
Points : 273
Date d'inscription : 21/05/2013
Age : 61
Localisation : Ile-de-France

https://www.etsy.com/fr/shop/penstreet

Revenir en haut Aller en bas

Re: Nouveau livre sur les rabots

Message  vincent91 le Jeu 6 Déc 2018 - 1:26

Bon.
Je le trouvais plutôt marrant Schwartz, jusque là.
Mais peut-être ai-je moi aussi un syndrome qui consiste à trouver drôle une  blague débile   uniquement parce  je parviens  à la  comprendre.
Ce n'est peut-être pas un  syndrome de Stockholm, mais ça  peut s'en rapprocher.
Après tout, c'est aussi une forme de  perte de bon sens causé par le  stress et le désir de s'intégrer à un groupe. Le stress  c'est ici  le fait de ne rien comprendre malgré des efforts intenses  à ce qui se dit autour de soi dans une langue étrangère...
avatar
vincent91
complétement accro
complétement accro

Messages : 1289
Points : 2540
Date d'inscription : 01/11/2012

Revenir en haut Aller en bas

Re: Nouveau livre sur les rabots

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum